|
Articles for Spring
2004
The
Forgotten Chapters of The Lord of the Rings: Tolkien's Challenge
to the Conventional Quest
By Thomas Bowler
Dante's
Love: Earthly or Extraordinary?
By David Brensinger
Snapshots
From the Ether: E-mail Narratives in Contemporary Literature
By Jeremy Cooke
Food
as a Marker of Cultural Duality in Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies
By Elizabeth Jin
Dealing
With A S-T-A-U-N-C-H Character: Locating Edie Beale's Cultural Significance
By Christina Jordan
"Otherness"
in Charlotte Mew's Poetry
By Natalie Kressen
Constructed
Love: Mis-fulfilled Expectations in Troilus and Criseyde
By Michael Opest
"There
are More Things in Heaven and Earth": Magic, Nature, and Art in the
Short Stories of Mary Butts
By Michael Ritchey
Saving Privatization:
Speilberg and the Neoliberal War Film
By Josh Smicker
|
Snapshots From the Ether: E-mail Narratives
in Contemporary Literature
By Jeremy Cooke
[ Contents
| Abstract
| Intro | I
| II | III
| IV | V
| VI ]
[ Notes
| Works Cited
| Appendix
]
I Don't Know How
She Does It
I Don't Know How She Does It may be
written by a British author, Allison Pearson, but the e-mail exchanges within
the novel exist as a distinct part of the global—and usually English-speaking—world
of finance and business. The electronic messages contained in the 2002 novel
make up a modest but valuable portion of the book. Readers see verbatim
e-mails to and from three of Kate Reddy's favorite correspondents: two are
fellow London-based female friends with similarly hectic jobs outside the
home and one is her client-cum-suitor in New York. This balance shows the
increasing breadth of e-mail use, applicable equally for communication across
the office or across the ocean.
Some reviews in the popular press have offered passing critiques of Pearson's
use of e-mail. [8]
Most of them recognize the inclusion of such messages as a nod to present-day
realism, aimed at appealing to the authenticity of her frantic life as wife,
mother, and hedge-fund manager. But at least one review recognizes the telling
use of fragmented language within her e-mail narratives. Kate Betts, writing
in The New York Times, heralds the novel as a "sharply observed,
sometimes painfully sad story." Betts joins several other reviewers
in citing Kate Reddy as the heir apparent to her literary predecessor, Bridget
Jones, the British diary-keeping singleton of Helen Fielding's fiction.
But Betts argues that Pearson delves deeper than Fielding does and more
accurately evokes the "postmodern [. . .] fragmentation and mania of
multitasking, some of feminism's unintended fruits." Betts claims that
Pearson's heroine is different from unmarried protagonists such as Bridget,
because Kate inhabits spheres of her own choosing. Expanding on Betts' argument,
we can see how Kate uses one of the vernaculars of e-mail as a means of
both critiquing and acquiescing to the frenetic lifestyle she has chosen
and feels obligated to perpetuate.
The electronic messages in Pearson's novel have been stripped down to the
most important elements: the author, the intended recipient, and the text.
This choice contrasts with other works' insistence on including the imagined
e-mail addresses, subject lines, and dispatch times. Because they are inserted
within the lengthier traditional prose, the messages of Kate's e-mail have
no need to be pinpointed to particular times and dates. Instead, they coincide
with Kate's first-person narration, depending on when she sends them or
reads them. However, the traditional prose beyond the e-mail messages fluctuates
between two modes: chunks of text identified by times—such as "8:01
A.M. Got to dash. Major presentation to EMF directors today." (Pearson
107)—and the remainder of the novel, during which Kate muses on quotidian
events, recounts past stories, or narrates without respect to a particular
time or place. [9]
The manner in which Kate and her correspondents type their e-mail messages
typically tends toward a clipped, sarcastic style. In a morning message
to her female friend Candy Stratton, Kate writes:
Terrific start to the day.
Smear test. Like having sex with the Tin Man.
[. . .] Got in here sixteen minutes late and Guy is at my desk telling
everyone he's Almost Certain that Kate will be in At Some Point. Felt
like Mummy Bear and wanted to growl, Who's been sitting in my chair?
Said nothing. (Pearson 69-70)
In her response, printed immediately following
Kate's letter, Candy writes: "Dear Desdemona, U shd watch Guy 'Iago'
Chase. Don't drop that handkerchief, honey. He wants yr job so badly his
gums ache" (Pearson 70).
This e-mail exchange is studded with breezy references to The Wizard
of Oz, the fairytale of "Goldilocks and the Three Bears,"
and Othello. Such discourse makes the women's daily struggles seem
slightly more mythic than they are. The messages allude to a tale about
journeying to a distant, imagined goal as well as stories about having
domestic and military (i.e., corporate) power usurped.
The electronic banter reveals their need for an intimate moment of wit
and release amid workplace stress, coupled with the assumed brevity of
that moment. The practice of dropping personal pronouns and articles infiltrates
Kate's written voice even beyond the computer-bound world, often seen
in the time-stamped passages of the novel and the "Must Remember"
entries that conclude many chapters and days in Kate's life. The narration
shifts back and forth, usually without warning, between the abruptness
of her "e-mail voice" and the more straightforward authorial
address.
Whether talking and typing with an underlying hurried imperative actually
saves any time for Kate and female colleagues seems to be beside the point
for them. One of the reasons they use e-mail is the chance to feel connected
even when many other physical distractions take up their time. Moving
into the same clipped mode of expression is a way of alternately satirizing
and accepting the assumed no-time-to-talk pace necessary to be a successful
businesswoman and a caring mother at once.
Kate casts aspersion on the myriad minutiae that distract her from having
meaningful moments with people by typing her e-mail messages in such a
brisk tenor. But at the same time, a hint of adrenaline runs through the
insistence of using this "e-mail voice." As much as Kate complains
about it, the fast-paced world of international investment banking exhilarates
her and forces her to challenge and marginalize the other drives that
define her life—most poignantly, motherhood and affection for her
husband. Even after she quits her job in the City and moves out to the
country, hoping to reconfirm and cement relationships with her children
and her spouse, she can shake neither the voice she used in her e-mails
at work nor her breezy narrative.
The novel concludes with a laundry list of statements, contained in first-person
narration, which echo the way Kate used to type her (by-now-clichéd)
note-to-self entries. Kate mutters to herself: "Chicken out of freezer.
Chicken out of PTA meeting. Emily wants horse. Over my dead body; who
will end up cleaning out the stable? Rich's birthday—surprise dinner?
Bread. Milk. Honey" (Pearson 338). The mythic aspirations return,
with allusions to the Pagan myth of Herculean labor as well as the assumed
trimmings of a promised land. For some people, living comfortably in the
English countryside might be a paradise, a dream come true. But even as
a stay-at-home mom, Kate cannot resist the drive of frenzied multitasking,
embodied in the way she communicates over the internet. Pearson has made
this mode of electronic expression such an integral part of Kate Reddy's
life that it has grown to be an important if ambiguous idiom for her to
understand herself and her place in the world.
[ Next
>> ]
[ Contents
| Abstract
| Intro | I
| II | III
| IV | V
| VI ]
[ Notes
| Works Cited
| Appendix
]
|
Deluge Links
Home
Contents
Submit to
us
E-mail
Last Year's
Issue
English
Department
Penn State
|