|
Articles for Spring
2004
The
Forgotten Chapters of The Lord of the Rings: Tolkien's Challenge
to the Conventional Quest
By Thomas Bowler
Dante's
Love: Earthly or Extraordinary?
By David Brensinger
Snapshots
From the Ether: E-mail Narratives in Contemporary Literature
By Jeremy Cooke
Food
as a Marker of Cultural Duality in Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies
By Elizabeth Jin
Dealing
With A S-T-A-U-N-C-H Character: Locating Edie Beale's Cultural Significance
By Christina Jordan
"Otherness"
in Charlotte Mew's Poetry
By Natalie Kressen
Constructed
Love: Mis-fulfilled Expectations in Troilus and Criseyde
By Michael Opest
"There
are More Things in Heaven and Earth": Magic, Nature, and Art in the
Short Stories of Mary Butts
By Michael Ritchey
Saving Privatization:
Speilberg and the Neoliberal War Film
By Josh Smicker
|
Food as a Marker of Cultural Duality
in Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies
By Elizabeth Jin
[ Contents
| Absract
| I | II |
III | IV
| V | VI
| Works Cited
| Appendix
]
Introduction
"One cannot think
well, love well, sleep well, if one has not dined well."
- Virginia Woolf
Jhumpa Lahiri's Interpreter
of Maladies, her debut collection of short stories, has met with critical
success. In addition to rave reviews in publications such as The New
York Times and The New Yorker, this work has also won numerous
awards, including the Pulitzer Prize in 2000, The New Yorker Debut
of the Year Award, and the O. Henry Award for Best American Short Stories.
In Interpreter of Maladies, Jhumpa Lahiri examines a multitude
of relationships, each story chronicling the mundane and extraordinary
events in the lives of her characters. These characters are lovers, neighbors,
family, and friends; they are also first-generation Indian-Americans,
Indian immigrants, and natives of India, whose lives, whether in their
homeland or elsewhere, clearly reflect their cultural duality. Some of
Lahiri's characters face marital strife and infidelity; others find love
and hope in their relationships; still others long for family, love, and
their homeland. On some level, however, all of these characters understand
and respond to the feelings of exile, displacement, marginality, and loss.
Lahiri is well equipped to write about such topics. Born in London to
Bengali parents, Lahiri moved to Rhode Island when she was a teenager.
Her ties to India, England, and the United States provide her with three
"homes" and, paradoxically, also leave her with a sense of "homelessness."
At a press conference, Lahiri explains, "No country is my motherland.
I always find myself in exile in whichever country I travel to. That's
why I was tempted to write something about those living their lives in
exile" (Jawaid).
In her effort to chronicle her journey through cultural awareness, Lahiri
crafts several of her stories around food. While the narratives and struggles
of her characters span a wide range of issues, food preparation is the
backdrop against which her stories unfold—the kitchen is a frequent
setting—and food helps facilitate the reader's understanding of
the host of emotions that her characters experience.
On a basic level, the use of food allows Lahiri to gently ease her reader
into the lives and minds of her characters. In examining the subtle changes
that accompany a person's life experiences, food seems an appropriate
metaphor to record the small yet significant epiphanies of Lahiri's characters.
Furthermore, the rituals of food and food preparation provide a steady
pace that moves the stories along while offering analysis into the characters'
development amidst changing patterns of daily life. Clarifying these rituals
and revealing the complexities of her characters allows Lahiri to explore
the overarching theme of dual cultural identity, which recurs throughout
the stories. Her characters, whether consciously or unconsciously, struggle
with their conflicting Indian and American identities. Lahiri poses the
question of whether or not these two identities can coexist, whether one
can participate fully in American society while maintaining a part of
his/her Indian heritage. Lahiri suggests that retaining both cultures
is not only a possibility but a necessity. Indeed, the characters with
the healthiest relationships strike a balance between the two cultures
while her unhappiest characters attach themselves too firmly to one or
the other.
Food is an important aspect of her tales; however, the degree to which
food aids in the discussion of the theme of identity varies from story
to story. In six of the stories, "A Temporary Matter," "When
Mr. Pirzada Came to Dine," "Interpreter of Maladies," "Mrs.
Sen's," "This Blessed House," and "The Third and Final
Continent," food plays a major role in examining characters and their
interpersonal relationships. "The Treatment of Bibi Haldar"
and "A Real Durwan," on the other hand, use food in a less direct
way. Finally, "Sexy" is the one story in which food is not an
essential element in resolving conflicting cultural loyalties. A brief
description of each story is provided in the appendix
for readers who have not read Interpreter of Maladies.
[ Next
>> ]
[ Contents
| Absract
| I | II
| III | IV
| V | VI
| Works Cited
| Appendix
]
|
Deluge Links
Home
Contents
Submit to
us
E-mail
Last Year's
Issue
English
Department
Penn State
|